"事後監督管理を強化する。相応の開示レベルは会社の承認と登録制度に規"〜のロシア語翻訳
【 日本語 】
事後監督管理を強化する。相応の開示レベルは会社の承認と登録制度に規定しなければならない。苦しめる監督管理機関と監督管理機関は、財務と非財務データに基づいて、株式上場企業の品質検査に重点を置く。金融投資の潜在力商業価値の株は資本市場の秩序を判断し維持するための投資家である。登録制度の下で、監督管理機関は書類の真実性の上場企業だけを検査している。発行者の資格と法的保証を制限しない投資価値を保証しない
【 ロシア語 】
Укрепление системы управления на основе ex post facto. соответствующий уровень раскрытия информации должен быть установлен в системе утверждения и регистрации компании. болезненные надзорные и надзорные органы, основываясь на финансовых и нефинансовых данных, уделяют особое внимание проверке качества компаний, котирующихся на бирже. потенциальная коммерческая стоимость финансовых инвестиций определяется инвесторами, которые оценивают и поддерживают порядок на рынке капитала. В соответствии с системой регистрации контролирующий орган проверяет только зарегистрированные на бирже компании на предмет подлинности документов. не гарантируются права эмитента и не ограничивается стоимость инвестиций, гарантируемых Законом