オンライン翻訳

オリジナル
翻訳
500文字も入力できます
翻訳結果
"スター型構造は、中央ノードを中心として各ノードに接続され(2−3に"〜のフランス語翻訳
日本語
スター型構造は、中央ノードを中心として各ノードに接続され(2−3に示すように)、各ノードがサイト間の通信点を介して中心ノードに接続される。ハブは通常、構造の中心ノードとして使用されます。ハブには通常、4、8、12、16、24のポートがあり、各ポートは相対的に独立しています。したがって、ネットワーク内のノードの1つが失敗した場合、ローカルネットワークの動作は影響を受けません。ネットワーク構造は、構造が簡単で、管理が容易で、トラブルシューティングが容易であるなどの利点があります。
フランス語
La structure de l'étoile est centrée sur le noeud central et se connecte à chaque noeud (comme indiqué dans 2 - 3), qui se connecte au noeud central par un point de communication entre les stations. Un hub est généralement utilisé comme noeud central d'une structure. Les moyeux ont généralement 4, 8, 12, 16, 24 ports, chacun relativement indépendant. Par conséquent, si un noeud du réseau échoue, le fonctionnement du réseau local ne sera pas affecté. La structure du réseau présente les avantages d'une structure simple, d'une gestion simple et d'un dépannage.
関連翻訳
26の言語翻訳
26の言語翻訳
オンライン翻訳サポート

英語中国語繁体字中国語日本語韓国語フランス語スペイン語タイ語アラビア語ロシア語ポルトガルドイツ語イタリア語ギリシャ語オランダ語ポーランド語ブルガリア語エストニア語デンマーク語フィンランド語チェコ語ルーマニア語スロベニア語スウェーデン語ハンガリー語ベトナム語, 他の言語の翻訳。