"研究の結果、スマート水族館は多くの若者を引きつけた。人的資源、省エ"〜の英語翻訳
【 日本語 】
研究の結果、スマート水族館は多くの若者を引きつけた。人的資源、省エネ、実用、革新活動が必要ないからだ。水族館の消費は中年高齢者が感情を育てる特許ではない。それは独特な革新方式で、若者に愛され、追求され、水族館業界の主な消費者となっている。専門家の予測によると、
【 英語 】
As a result of research, the smart aquarium attracted many young people. It is because human resources, energy saving, practical use, and innovation activity are not necessary. Consumption of aquariums is not a patent for middle-aged and elderly people. It is a unique innovation method, loved by young people, and has become the main consumer of the aquarium industry. According to experts' predictions