オンライン翻訳

オリジナル
翻訳
500文字も入力できます
翻訳結果
"この理論と最初の2つの理論は、企業の債務比率は金融レバレッジを通じ"〜のスペイン語翻訳
日本語
この理論と最初の2つの理論は、企業の債務比率は金融レバレッジを通じて適度に維持されるべきだと提唱している。この適度な範囲では、企業による金融レバレッジの使用は、資本のコストを増加させるが、それは完全に低債務コストの利点をバランスさせず、資本の加重平均コストはまだ低下し、全体の値が増加します。逆に、この範囲を超えた場合には、低コストのメリットは相殺されず、企業のトータル価値は低下する。ネット収入理論とネット事業所得理論と比較して、妥協論は、より正確に、そして、資本のより多くの詳述費用と企業の価値が彼らに影響を及ぼすという金融レバレッジについて説明します。金融レバレッジの適切な範囲内で、企業は最適資本構造をhavean。実際には、この理論は最も実用的です。
スペイン語
Esta teoría y las dos primeras propugnan que la proporción de la deuda de las empresas se mantenga moderadamente mediante el apalancamiento financiero. En este rango moderado, las empresas utilizan el apalancamiento financiero para aumentar el costo del capital, pero no equilibra completamente las ventajas del bajo costo de la deuda, el costo medio ponderado por el capital sigue disminuyendo y el valor total aumenta. Por el contrario, si se supera este rango, los beneficios de bajo costo no se compensarán y el valor total de la empresa disminuirá. En comparación con la teoría de los ingresos de la red y la teoría de los ingresos de la empresa de la red, la teoría del compromiso es más precisa y detalla la influencia del costo del capital y el valor de la empresa en ellos. Dentro del apalancamiento financiero adecuado, las empresas optimizarán la estructura del capital. De hecho, esta teoría es la más práctica.
関連翻訳
26の言語翻訳
26の言語翻訳
オンライン翻訳サポート

英語中国語繁体字中国語日本語韓国語フランス語スペイン語タイ語アラビア語ロシア語ポルトガルドイツ語イタリア語ギリシャ語オランダ語ポーランド語ブルガリア語エストニア語デンマーク語フィンランド語チェコ語ルーマニア語スロベニア語スウェーデン語ハンガリー語ベトナム語, 他の言語の翻訳。