オンライン翻訳

オリジナル
翻訳
500文字も入力できます
翻訳結果
"第1部では,本研究の背景,目的,重要性を明らかにし,主な研究内容と"〜のフランス語翻訳
日本語
第1部では,本研究の背景,目的,重要性を明らかにし,主な研究内容と方法を述べた。第二部はハルビンにおける公共文化サービス研究の関連概念定義と理論的基礎を拡張する。第3部はharbin公共文化サービスシステムの現状と既存の問題を分析し,その理由を分析した。第4部は、ハルビンの公共文化サービスシステムの構築に重要な啓発を提供する国内外の高度な公共文化サービスの経験から教訓を引き出す。
フランス語
La première partie explique le contexte, le but et l'importance de cette étude, ainsi que le contenu principal et les méthodes de recherche. La deuxième partie élargit la définition conceptuelle et la base théorique de la recherche sur les services culturels publics à Harbin. La troisième partie analyse la situation actuelle et les problèmes actuels du système de services culturels publics Harbin et en analyse les causes. La quatrième partie tire des leçons de l'expérience des services culturels publics avancés au pays et à l'étranger et fournit une inspiration importante pour la mise en place d'un système de services culturels publics à Harbin.
関連翻訳
26の言語翻訳
26の言語翻訳
オンライン翻訳サポート

英語中国語繁体字中国語日本語韓国語フランス語スペイン語タイ語アラビア語ロシア語ポルトガルドイツ語イタリア語ギリシャ語オランダ語ポーランド語ブルガリア語エストニア語デンマーク語フィンランド語チェコ語ルーマニア語スロベニア語スウェーデン語ハンガリー語ベトナム語, 他の言語の翻訳。