"ホテル経営企業の合理的な価格設定と消費者の合理的な消費。「価格法」"〜のロシア語翻訳
【 日本語 】
ホテル経営企業の合理的な価格設定と消費者の合理的な消費。「価格法」の規定によると、ホテルの客室価格に対して最高制限価格などの臨時価格介入措置を実施し、ホテルの客室価格の基本的な安定を保証する。ホテル経営企業は合理的なホテル客室価格レベルを確定し、販売シーズンに入った後、ホテル客室価格の合理的な浮動を維持し、ホテル客室価格の全体的な安定を維持しなければならない。旅行社、予約センターなどの経営単位は共同でホテルの客室価格市場秩序を維持し、予約客室に対して任意に値上げ販売してはならない。ホテルが料金徴収場所の目立つ位置に客室決済開始時間及び各種客室価格を表示し、値下げ、割引、特価などの価格手段で販促する場合、販促価格を表示し、ホテルの客室価格の透明度を高め、消費者の理解と監督を容易にしなければならない。値下げ販売商品とサービスを提供するには、値下げラベル、価格表を使用しなければならない。値下げ原因と原価と現価を如実に明記し、通常の価格で商品を販売することとサービスを提供することとを区別し、経営者に値下げ前の記録や価格の査定に関する資料を保留することを注意し、表5-2のように検証しなければなら
【 ロシア語 】
отель управляет предприятием по разумной цене и разумному потреблению. В соответствии с положениями Закона о ценах, вводится временное ценовое вмешательство, в том числе максимальное ограничение цены на номер отеля, что обеспечивает общую стабильность цен на номер. в отеле должны быть установлены разумные цены на номер, после сезона продажи, чтобы сохранить стоимость номера в отеле на разумном уровне, чтобы сохранить общую стабильность. обслуживание, обслуживание, обслуживание, питание, питание, питание, питание, питание, питание в отеле есть все необходимое для того, чтобы добраться до отеля, и есть все необходимое для того, чтобы добраться до отеля. для реализации товаров и услуг по сниженным ценам необходимо использовать этикетку и прейскурант. Следует четко указывать причины, издержки и цены снижения цен, проводить различие между продажей товаров и оказанием услуг по обычным ценам, а также сохранять информацию, связанную с записями и оценками цен до снижения цен, и проводить сертификацию, как это показано в таблицах 5 - 2