オンライン翻訳

オリジナル
翻訳
500文字も入力できます
翻訳結果
"速達包装は速達物流の1つの構成部分であるため、速達包装の設計は速達"〜のフランス語翻訳
日本語
速達包装は速達物流の1つの構成部分であるため、速達包装の設計は速達物流システムの中で考慮しなければならない。現代の速達業界は速達包装に対して具体的なモジュール化の基準がなく、速達包装のサイズが短く、速達の貨物輸送に不利であるだけでなく、これまで必然的に多方面の浪費をもたらした。そのため、速達包装業界システムにおいて相応のモジュール化基準を確立する必要がある。
フランス語
L'emballage Express fait partie intégrante de la logistique Express, de sorte que la conception de l'emballage Express doit être prise en compte dans le système logistique Express. L'industrie moderne de l'express n'a pas de norme modulaire spécifique pour l'emballage Express, la taille de l'emballage Express est courte, non seulement pour le transport express des marchandises, mais aussi pour causer des déchets à de nombreux égards. Par conséquent, il est nécessaire d'établir la norme modulaire correspondante dans le système d'emballage Express.
関連翻訳
26の言語翻訳
26の言語翻訳
オンライン翻訳サポート

英語中国語繁体字中国語日本語韓国語フランス語スペイン語タイ語アラビア語ロシア語ポルトガルドイツ語イタリア語ギリシャ語オランダ語ポーランド語ブルガリア語エストニア語デンマーク語フィンランド語チェコ語ルーマニア語スロベニア語スウェーデン語ハンガリー語ベトナム語, 他の言語の翻訳。