オンライン翻訳

オリジナル
翻訳
500文字も入力できます
翻訳結果
"2005年4月29日、CSRCは分割共有構造改革のパイロットワーク"〜のスペイン語翻訳
日本語
2005年4月29日、CSRCは分割共有構造改革のパイロットワークの打ち上げを発表した。分割共有構造改革の目的は上場企業のすべての株式を取引し、市場の流動性を高めることである。理論的には、分割共有構造改革は、商業銀行に市場指向のインセンティブと抑制メカニズムを導入し、良い自己抑制メカニズムと効果的な外部監督メカニズムを形成し、さらにコーポレートガバナンス構造を改善するために実施されています。したがって、理論的には、上場循環株比率と商業銀行の運用実績との間には正の相関があるべきである。
スペイン語
On 29 April 2005, csrc released the launch of the pilot work of the Split Sharing Structure Reform. El objetivo de la reforma de la estructura de reparto es intercambiar todas las acciones de las empresas que cotizan en bolsa y mejorar la liquidez del mercado. En teoría, la reforma de la estructura de participación dividida se lleva a cabo para introducir incentivos orientados al mercado y mecanismos inhibitorios en los bancos comerciales, formar un buen mecanismo de autorregulación y un mecanismo eficaz de supervisión externa y mejorar aún más la estructura de gobernanza empresarial. Por lo tanto, en teoría, debe haber una correlación positiva entre la relación de acciones circulantes cotizadas y el rendimiento operativo de los bancos comerciales.
関連翻訳
26の言語翻訳
26の言語翻訳
オンライン翻訳サポート

英語中国語繁体字中国語日本語韓国語フランス語スペイン語タイ語アラビア語ロシア語ポルトガルドイツ語イタリア語ギリシャ語オランダ語ポーランド語ブルガリア語エストニア語デンマーク語フィンランド語チェコ語ルーマニア語スロベニア語スウェーデン語ハンガリー語ベトナム語, 他の言語の翻訳。