"世話になっております。 各資料をお送り致します。 ご確認お願い致し"〜の中国語翻訳
【 日本語 】
世話になっております。
各資料をお送り致します。
ご確認お願い致します。
◆ ロールの2社からの納品書、一度メーカー毎に分けて再送頂きたいと思います。
上海思德の納品書は、2回納入書の数量は合わせないので、メーカーから最新納入書を
作成し、サインしたうえ、再送宜しくお願いいたします。
回答:添付ファイルをご確認下さい。
カラーで読み取ると印鑑の赤に反応し、文字が読めない為、白黒でPDF化しております。
各業者殿1枚ずつのPDFとしております。
加貫ローラー殿 合計3枚
思徳殿 合計1枚
◆ 組立対策も実施していると思いますがので、進捗を共有頂きたく、特に組立状態の写真の送信願います。
回答:写真をご確認下さい。
昨日より予定通り電気配線作業開始しております。
組立は各ロール設置、足場設置、センサー類設置、電気小部品(電磁弁等)設置
エアー配管作業
原反1、2と階段部に不安全な箇所があり安全対策検討し実施致します。(江本様と打合せ中)
他の箇所に不安全がないかの確認(写真撮影中)
弊社内試運転調整~現地据付けまでの期間
【 中国語 】
承蒙关照。
给您发送各种资料。
请确认。
◆ 来自2家公司的交货单,请按制造商分开再发送一次。
上海思德的交货单,因为两次交货单的数量不一致,所以从制造商那里得到了最新的交货单
请制作、签名后再发送。
请确认附件。
用颜色读取的话会对印章的红色有反应,因为看不懂文字,所以用黑白PDF化。
每个商家都有一张PDF。
加贯滚筒殿合计3张
思德殿合计一张
◆ 我想也实施了组装对策,请共享进展,特别是发送组装状态的照片。
请确认照片。
从昨天开始按照预定开始了电气配线作业。
组装时各辊设置、脚手架设置、传感器类设置、电气小部件(电磁阀等)设置
空气配管作业
原卷1、2和楼梯部有不安全的地方,讨论安全对策并实施。(正在与江本先生洽谈中)
确认其他地方是否有不安全(正在拍照)
本公司内试运行调整至现场安装的期间