"お疲れ様です。 以下の図は緑電証明書の内訳です。 政府は再生可能資"〜の中国語翻訳
【 日本語 】
お疲れ様です。
以下の図は緑電証明書の内訳です。
政府は再生可能資源の発展を促進するため、風力発電\太陽光発電の会社にある程度の利益を与える。その利益は緑電証明書で果たします。
今疑問になるのは、何故緑電ではなく、緑電証明書を購入します。それは電力を使う工場としては、実際何割の緑電を使うのは計算が難しいです。なぜなら、風力\太陽光発電の電力は始めから国家電網に輸送し、火力\水力発電の電力と混ぜました。
一方、各工場が緑電証明書を購入することで風力\太陽光発電の会社にとってかなりの利益になります。それで、風力\太陽光発電の会社はもっと多くお金になれる緑電証明書を持つため、風力発電、太陽光発電に力を入れ、国家電網に緑電を輸送します。各工場はカーボンニュートラルのため、引き続き緑電証明書を購入します。
これで、良い循環になり、省エネ達成。
【 中国語 】
辛苦了。
下面的图是绿电证书的详细内容。
政府为了促进可再生资源的发展,给予风力发电公司一定的利益。它的利润将由绿电证书来完成。
现在有疑问的是,为什么不是买绿电,而是买绿电证书。那个作为使用电力的工厂,实际上使用几成的绿电是很难计算的。因为风力太阳光发电的电力从一开始就输送到国家电网,与火力水力发电的电力混合了。
另一方面,各工厂通过购买绿电证明书,对风力\太阳能发电的公司来说是相当大的利益。因此,风力太阳能发电公司为了拥有更多能赚钱的绿电证书,致力于风力发电、太阳能发电,向国家电网输送绿电。各厂因碳中和继续购买绿电证书。
这样,循环良好,节能达标。